Seagull online
Архив  



Издательство Seagull Press представляет


Юрий Дружников
"СУПЕРЖЕНЩИНА"


Евгений Евтушенко
"Прогулка по карнизу"


Людмила Шропшайр
"Американские слезы русской жены"


Таня Мюллер
"СПЛЕТЕНИЕ СУДЕБ, ЛЕТ, СОБЫТИЙ"


Эмиль Дрейцер
"Кто ты такой"


"Поэты, которых мы не знали"


одним файлом


Ирина Безладнова
Твоя Сестра


Борис Кокотов
Воздушные ямы


Ирина Чайковская
Карнавал в Италии


Изя Шлоберг
Хранитель


Юзеф Бронфман
МОЯ БАБУШКА ИЗ РОССИИ

Юрий Дружников
"СУПЕРЖЕНЩИНА, или ЗОЛОТАЯ КОРОНА ДЛЯ МОЕЙ GIRL FRIEND"

В России этот роман еще до выхода, в рукописи, был номинирован на премию «Русский национальный бестселлер». О нем уже спорят критики в печати и на Интернете. В «Суперженщине» — выхваченная из бедлама американской жизни и написанная с тонким юмором документальная история про любовь, деньги и смерть. Всем известная советская поэтесса, способная к тому же совратить любого мужчину, очутилась в Калифорнии и опять выходит замуж. Неожиданно события перемещаются в Мексику. Перед всемогущей талантливой авантюристкой, ухитрившейся получить паспорта и пособия одновременно в Канаде, Германии, Израиле и Америке, возникает уникальный шанс стать королевой. Знаменитая поэтесса попадает в лапы аферистов. «Суперженщина» — великолепный, поднимающий настроение подарок вашим друзьям. Прочитайте «Суперженщину» и напишите нам. Редакция журнала «Seagull» предоставит свои страницы для мнений читателей об этом романе. ISBN 0-9714963-6-6. В книге 240 страниц, ламинированная полноцветная обложка. Цена — $16, для читателей нашего журнала — только $10. Упаковка и пересылка $3. Чек или мани-ордер отправляйте по адресу: Seagull, 516 Academy Avenue, Owings Mills, MD 21117 Заказ по кредитной карте: 410-998-2010, 888-601-8400.

Евгений Евтушенко
"ПРОГУЛКА ПО КАРНИЗУ WALK ON THE LEDGE"

В издательстве SEAGULL PRESS вышла новая книга Евгения Евтушенко «Прогулка по карнизу» (Walk on the Ledge, ISBN 0–9765268–3–2) параллельно на русском и английском языках. Редкое коллекционное издание с красочной обложкой и портретом автора. По желанию читателей автор поставит на нем свой автограф, адресованный поименно.
В книге представлены новые стихотворения, — в основном о любви, написанные автором в последние годы, а также те, которые уже стали классикой. В книге 160 страниц. Цена книги $ 20. Стоимость пересылки $2. Книгу можно приобрести, направив чек на имя Maria Yevtushenko по адресу: Maria Yevtushenko, 2256 S. Troost Ave., Tulsa, OK 74114.


Евгений Евтушенко

Евгений Евтушенко родился 18 июля 1933 года на станции Зима Иркутской области, где в 2003 году в реставрированном деревянном доме открыт музей поэзии. Его отец был геологом, но всю жизнь писал стихи и научил сына любить поэзию. Когда семья переехала в Москву, будущий поэт во время учебы в школе занимался в поэтической студии Дворца пионеров Дзержинского района. Был исключен из школы в 1948 с «волчьим паспортом» по обвинению в краже и сожжении классных журналов, что впоследствии оказалось неправдой. Работал коллектором в геологоразведочных экспедициях в Казахстане, и на Алтае. Регулярно начал печататься со 2-го июня 1949 года в газете «Советский спорт», но началом серьезной работы считает стихотворения «Вагон» и «Перед встречей», написанные уже после его первой, подражательной Маяковскому и Кирсанову книжки. Без аттестата зрелости в 1952 поступил в Литературный институт им. М.Горького. Завоевал широкое признание после стихов о любви — таких, как «Со мною вот что происходит», юношеской жажды «мира без границ» — «Границы мне мешают. Мне неловко / Не знать Буэнос-Айреса, Нью-Йорка», поэмы «Станция Зима», где дерзко заявил о необходимости перемен. Был первым поэтом, кто после Маяковского воскресил чтения стихов на площадях и стадионах, и первым, кто пробил железный занавес, посетив впоследствии 94 страны и став переведенным на 72 языка. Написал два крупных романа: «Ягодные места» и «Не умирай прежде смерти», множество литературных эссе. Снял, как кинорежиссер, два авторских фильма «Детский сад» и «Похороны Сталина». Многие песни на его слова исполняются, как народные. Был подвергнут резкой политической критике государственных идеологов за «Преждевременную автобиографию», опубликованную на Западе без разрешения, а затем за такие стихи, как «Бабий Яр», ставший частью знаменитой Тринадцатой симфонии Шостаковича, за «Наследники Сталина» и за участие в защите многих диссидентов. «К Евгению Евтушенко я отношусь с чувством глубокой благодарности за то, что он сделал для многих русских писателей и для меня в частности», — писал Андрей Синявский, в защиту которого подписал письмо Евтушенко. Бродский был освобожден из ссылки по письму Евтушенко. Вместе с Сахаровым был одним из основателей антитоталитарного общества «Мемориал». Будучи избран при Горбачеве народным депутатом СССР, был первым, кто поставил вопрос об упразднении всех выездных комиссий, проверяющих на лояльность советских граждан перед выездом за рубеж, вместе с другими депутатами добился прекращения войны в Афганистане. Поддержав Ельцина во время попытки путча в 1991 году, вскоре осудил его за войну в Чечне, за расстрел Белого Дома танками и семейственную коррупцию власти. Отказался принимать участие в выборах в Думу, и от предложения группы депутатов выдвинуть его кандидатуру на пост министра культуры. Сосредоточился на литературе и ее преподавании. В 1995 году выпустил монументальную тысячестраничную антологию русской поэзии «Строфы века». Получил премию ТЭФИ за лучшую просветительскую программу телевидения «Поэт в России больше, чем поэт». Преподает русскую поэзию и русское и европейское кино в США. Член Американской и Европейской Академий искусств и литературы.

Людмила Шропшайр
"Американские слезы русской жены"

ISBN 0-9714963-6-6.
В книге 300 страниц, ламинированная полноцветная обложка. Цена — $17, для читателей нашего журнала — только $14. Упаковка и пересылка $3.
Чек или мани-ордер отправляйте по адресу: Seagull, 516 Academy Avenue, Owings Mills, MD 21117
Заказ по кредитной карте: 410-998-2010, 888-601-8400.

Отзывы на книгу
Людмилы Шропшайр
"Американские слезы русской жены"


— Героиня книги — это что-то! Так и хочется перевернуть страницу и узнать, что же будет дальше. Очень легко написано на очень непростую тему... Очень ценная информация об американских мужчинах, их здоровье и мышлении. Книга, учит, как стать в Америке сильной.
Елена Джонсон, Теннеси.

— Прочитала на одном дыхании. История реальная, очень интересная и поучительная. Книга замечательная.
Ольга Аникина, заведующая сектором Cool ID "Новое Русское Слово" Нью-Йорк.

— Мне понравилось, что Таня, героиня книги, не стесняется сказать, что ее характер после переезда в Америку меняется — в худшую, так ей кажется, сторону. Не каждый на такое отважится, да еще во всеуслышани.
Елена Лайок, Нью-Йорк.

— Когда я взяла в руки «Американские слезы русской жены», то думала скоротать время за чтением очередного романа. Но к моему удивлению эта книга меня просто захватила! Я читала даже ночью!
Наталья Колдунова, Москва.

— Такая живая книга попадается нечасто. В ней героиня такая, как мы — со всеми недостатками и достоинствами. К ней рождается доверие. Ирина Нормант, Франция, город Ланнион.

— Америка в этой книге для меня — открытие. Она не похожа на улыбающуюся, глянцевую страну, которая многим представляется в виде огромного супермаркета. Наконец, что-то новое, непохожее. Книга сильная, она будоражит. И она женская, наша.
Светлана Смирнова, Москва.

— Все, что написано в книге — чудовищная правда. Я очень рада, что нашлась единственная женщина, которая смогла так хорошо отобразить эту страну с ее жителями. Написано так интересно, что невозможно оторваться от чтения. Я даже отправила второй экземпляр детям в Брянск — пусть больше узнают об Америке и каково нам тут приходится. В России она представлялась нам совершенно другой.
Лидия Пашкова. Монро, Нью-Йорк.

— Очень многие женщины приехали в Америку на заработки. Заработанные деньги высылают русским мужьям, детям и родителям. Те покупают квартиры, машины. А мужья... заводят новых жен. И когда жена собирается возвращаться в Россию, заявляют, что у них... ребенок от другой женщины, и что они «разрешают» развестись и остаться в Америке — навсегда. Женщины остаются и живут, оскорбленные и ограбленные мужем, с которым прожили, порой, двадцать лет. А бывает, что россиянки привозят своих мужей в Америку, работают, содержат и их и оставшихся родственников в России. А мужья, приехавшие на деньги жены, находят новых женщин, разводятся уже в Америке и покидают своих верных и работящих.
Olga Foskey, Toms River, NJ

— Не могла оторваться от книги и на следующий день не пошла на работу — продолжала читать. Такое со мной в Америке впервые.
Ольга Матвеева, биолог Университета штата Юта, Salt Lake City. Olga Matveeva.

— Я не удивлен восторженным отзывам о книге Людмилы Шропшайр "Американские слезы русской жены". Она действительно читается на одном дыхании и поучительна для женщин и не только для желающих выйти замуж заграницей. С подобной проблемой сталкиваются многие русские и белорусские женщины во многих странах мира, особенно на Ближнем Востоке. Знаю это не понаслышке. Моя работа в сфере Внешних сношений позволяет сделать такой вывод, поскольку я постоянно вижу растерянные и утомленные лица наших девушек, наивно полагавших, что где-то за рубежом им будет лучше, чем дома. Хотя, конечно, бывают исключения.
О героине книги: не каждый человек, пройдя сложные жизненные испытания, не падает на колени, а продолжает бороться с собой и с окружением. Она — молодец. О русских женщинах сказано немало, но, поверьте — лучше их действительно нет.
Глеб Красневский, вице-консул Белоруссии в Рио-Де-Жанейро, Бразилия.

— Если в России моей настольной книгой была "Унесенные ветром", то в Америке — книга Людмилы Шропшайр «Американские слезы русской жены». Книга спасла меня в трудную минуту и помогает мне жить — каждый день!
Ada Zeller, New York

Таня Мюллер
"СПЛЕТЕНИЕ СУДЕБ, ЛЕТ, СОБЫТИЙ"

Таня Мюллер (Татьяна Мюллер-Кочеткова), известный специалист по творчеству Стендаля, переселившаяся из Риги в Калифорнию, написала здесь книгу, которую давно от неё ждали: рассказ о её собственной, необыкновенно интересной, насыщенной романтикой и драматическими событиями жизни. В 1959 году французский писатель Луи Арагон посвятил Тане Кочетковой большую статью «О Стендале и о ХХ веке». Он рассказал не только об интересных исследованиях рижанки, но также о некоторых моментах её биографии. «История Тани Кочетковой, — писал Арагон, — может быть, прольёт свет на события нашего времени…». Эти слова можно в полной мере отнести и к её темпераментно написанной автобиографической книге «Сплетение судеб, лет, событий». В ней отражаются ярко очерченные характеры людей, с которыми автору довелось общаться, бурные события эпохи и сама Таня Мюллер, с её неиссякаемой тягой к познаванию мира.

О книге Т.Мюллер–Кочетковой
"Стендаль, Триест, Чивитавеккья и… Рига" (1983).

"…Находясь… в санатории, смог прочитать Вашу умную и темпераментно написанную книгу о Стендале. Благодарю за подарок, который доставил мне истинное удовольствие…"
Ю.Б. Виппер, член–корреспондент АН СССР

"Мне нравится манера, в которой она написана…"
Академик Д.С. Лихачев

"Книга интересна насквозь. И еще, не менее важное: отлично написанная книга!.. Я с удовольствием читал Вашу звонко, чисто по-русски написанную книгу…"
А. В.Чичерин, профессор Львовского гос. Университета.

В книге 208 страницм книга иллюстрирована, ламинированная полноцветная обложка. Цена книги $17. Пересылка $3.
Tanya Muller “Spletenie Sudeb, Let, Sobytiy” (Interweaving Destinies, Years and Events, In Russian). Seagull Press, 2003. 208 pages, 40 illustrations.
ISBN 0-9714963-5-8

Чек или мани-ордер отправляйте по адресу: Seagull, 516 Academy Avenue, Owings Mills, MD 21117
Заказ по кредитной карте: 410-998-2010, 888-601-8400.

Эмиль Дрейцер
"Кто ты такой"

Новая книга Эмиля Дрейцера — попытка в художественной форме дать ответ на вопрос, заданный писателю его американской собеседницей: «Почему, каждый раз, произнося слово «еврей», бывшие советские евреи, уже давно живущие в Америке, понижают голос? Американские евреи спокойно говорят о себе: "I’m Jewish".
Пытаясь доискаться до корней этого психологического явления, автор обращается к детским и отроческим годам, проведенным в Одессе в послевоенный период, период позд¬не¬го ста¬ли¬низ¬ма. Это было время уже¬сто¬че¬нных идео¬ло¬ги¬че¬ских атак, усиления государственного анти¬семи¬тиз¬ма, кампании против "кос¬мо¬по¬ли¬тов", унич¬то¬же¬ния дея¬те¬лей ев¬рей¬ской куль¬ту¬ры, "де¬ла вра¬чей".
Автор показывает воздействие этих событий на жизнь еврейского населения Одессы, исследует корни происхождения печально известного еврейского «комплекса неполноценности», сформированного условиями жизни в советской диаспоре. Рассказывая о судьбах представителей трех поколений своей семьи, автор воссоздает историю русского еврейства двадцатого века.
Серьезное содержание книги не мешает автору нередко прибегать к юмору, естественному в творчестве писателя, выросшего в Одессе.

Эмиль Дрейцер — писатель, доктор филологии, профессор русской кафедры колледжа имени Томаса Хантера в Нью-Йорке. Под псевдонимом "Эмиль Абрамов" сотрудничал в центральной прессе (в "Известиях", "Юности", "Клубе 12 стульев" "Литгазеты", "Крокодиле" и др.). В США с 1975 г. Автор десяти книг художественной и научной прозы на русском и английском языках, антологий русской поэзии XIX и XX веков.
Художественная проза Эмиля Дрейцера дважды отмечена литературными стипендиями Совета по делам искусств штата Нью-Джерси и несколькими грантами Городского университета Нью-Йорка. Рассказы и эссе, опубликованные в журналах США, России, Канады, Израиля и Польши, собраны в книгах "Пещера неожиданностей" (Нью-Йорк, 1984), "Потерялся мальчик" (Москва, 1993) и "The Supervisor of the Sea and Other Stories" (Riverside, CA 2003).

Из отзывов на книги Эмиля Дрейцера:
"Русская литература еще не знает такой книги. В рассказах Дрейцера Америка и Россия прихотливо и вместе с тем неразрывно переплетены. Юмор Дрейцера столь глубоко философичен, что читатель порой не замечает, где кончается комедия и начинается трагедия".
Журнал "World Literature Today"

"Книжка Дрейцера вмещает большущую тему — перемещение сатирика из одного мира в другой".
Василий Аксенов (из предисловия к книге "Пещера неожиданностей")

"Переход из одного мира в другой — это действительно тайна и откровение. Формирование границы между тем и этими мирами — драма, драма глубокая, полная тайн и сюрпризов... [В рассказах Дрейцера] судьба человека, который переносит через границу свое "я"... Виртуозная тонкость..."
Лев Аннинский, "Новое литературное обозрение" (Москва)

"Дрейцер исследует проблему эмиграции как художник, грустный юморист, сатирик-лирик, но не как судья. Он превращает случай в рассказ, и метод, который он мастерски отработал, состоит в том, чтобы довести ситуацию до абсурда и абсурд сделать реальностью".
Юрий Дружников, Новое русское слово

"В прозе Эмиля Дрейцера нашли место все этические духи этого мира: тут и трагедия, и юмор, и сатира, и мелодрама и тонкий философский скепсис".
Виктор Дмитриев, Литературный курьер

Emil Draitser, Kto ty takoi (Who are you). Odessa 1945-53. ISBN 0-9714963-4-X
Книга иллюстрирована, в ней 250 страниц, ламинированная полноцветная обложка. Цена — $18. Упаковка и пересылка $3.
Чек или мани-ордер отправляйте по адресу: Seagull, 516 Academy Avenue, Owings Mills, MD 21117
Заказ по кредитной карте: 410-998-2010, 888-601-8400.

Emil Draitser
Kto ty takoi (Who are you)
Odessa 1945-53
Avtobiograficheskie zapiski (Autobiographical notes)
Published by Seagull Press
Who Are You is a memoir of years of childhood and adolescence spent in the most stressful and perilous time of post-World War II Soviet history, of the enormous internal and external pressure of growing up Jewish in an anti-Semitic and totalitarian society.
The book is not only an eye-witness account of the impact of the unfolding historical events on the lives of ordinary members of the Jewish community in Odessa, but also an attempt to unveil the deep psychological ramifications of those events, of how they shaped personality traits, value systems, and the sense of self.
For the most part, the stories told in this memoir are poignant and harrowing. But in many of them the author often resorts to humor. The memoir ends on an upbeat note of hope and renewal.
A professor of Russian at Hunter College in New York, Emil Draitser is the author of ten books of creative and scholarly prose, anthologies of the 19th and 20th century Russian poetry. He is a two-time recipient of the New Jersey Council of the Arts Fellowship in Fiction and several City University of New York grants in Creative Writing.
Chapters of his new book have already appeared in Partisan Review, Michigan Quarterly Review, Midstream, as well as in the magazine Midrash (Warsaw, Poland).

Critical praise for Emil Draitser’s work:

"Russian literature has never known such a book. In Draitser’sstories, America and Russia are whimsically yet inseparably interwined. Draitser’s humor is so deeply pholosophical that the reader doesn’t notice at times where the comedy ends and tragedy begins."
-World Literature Today

"Draitser’s hero is forced into alienation by a historical process; otherwise he would have no sense of himself as a human being. In Draitser’s prose all the ethical spirits of this world found their place: here are tragedy and humor, satire and melodrama, and subtle philosophical skepticism."
- The Literary Courier, Chicago

"Draitser transforms an event into a story, and his method, which he has brought to mastery, consists in taking a situation to the point of absurdity and then making this absurdity a reality... Draitser's language is precise and expansive, his storyline is meticulously designed, his colors are rich."
Novoye Russkoye Slovo
(The New Russian Word), New York

Emil Draitser, Kto ty takoi (Who are you). Odessa 1945-53. ISBN 0-9714963-4-X
Illustrations, 250 pages. $18, Shipping and handling (inside USA) $3.
Checks or money orders to: Seagull, 516 Academy Avenue, Owings Mills, MD 21117.


"Поэты, которых мы не знали"

В издательстве Seagull Press вышла книга стихов «Поэты, которых мы не знали». Это подарочное издание, великолепно иллюстрированное, со­дер­жащее редкие фотографии из жизни авторов и литературно-теат­ра­ль­ной жизни Москвы второй половины прошлого века.
Составитель книги, профессор психологии и литератор Анна Тоом, собрала в этом поэтическом сборнике уникальные материалы. В него вошли стихи, написанные в 50-80-е годы ХХ столетия. Авторы – люди известные в русской культуре, но не как поэты. Александр Вампилов и Вадим Коростылев – знаменитые драматурги, Леон Тоом – литератур­ный переводчик, Маэль Фейнберг-Самойлова – историк ли­те­ра­туры, Еле­на Матусовская – искусствовед, специалист по амери­кан­с­кой живо­пи­си. Как это часто бывало в России с людьми необыкно­вен­ными, они писали стихи для себя, не боясь цензуры, не думая ни о сла­ве, ни о публикациях. И сегодня, глядя в прошлое из третьего тысячелетия, ясно понимаешь: вот где соль земли русской. Никого из них уже нет в живых. Благодаря их родным и друзьям, предоставившим составителю книги архивные материалы и фотографии, оказалось возможным это издание.
В книге 140 стр., ее размер 19х19 см. Стоимость с пересылкой $17.00.

Книга очень хороша, замечательно оформлена. Очень интересные фотографии – я в них внимательно вглядывалась. О каждом авторе написано очень убедительно. Представляю, сколько сил стоила составительская работа!
Е.А.Краснощекова, филолог, историк русской литературы, специалист по творвчеству И. А.Гончарова.

Книга по содержанию и оформлению очень приятна. Выбор стихотворений удачный. Пронзительны строчки Вампилова. Не знал я и горьких стихов Матусовской. У Тоома своя оригинальная интонация с налетом самоиронии, и как предсказание себе «Случайная гибель – какая награда»... Очерки, несмотря на краткость, дают представление о судьбах этих неизвестных поэтов, в них есть нерв. Книга удалась.
В.И.Гло­цер, писатель, историк русской литературы, специалист по поэзии абериутов.

Книга прекрасно оформлена. И прочел ее с удовольствием. Стоит теперь в моем книжном хозяйстве. Подборки стихов интересные. Фотоматериалы уникальны! Даже не знаю, что больше удалось – поэтическая или иллюстративная часть.
Е.В.Витковский, писатель, поэт, историк русской литературы, специалист по поэзии перевода, составитель антологий мировой поэзии в русских переводах.


одним файлом

авторы: Юрий Брагинский, Барри Вершов, Александр Габриэль, Наталия Гройсман, Борис Кокотов, Елена Максина, Елена Соснина, Изя Шлосберг, Инна Ярославцева

Odnim faylom (By the single file).
Almanakh poezii (Poetry Almanac)

Yuri Braginsky, Barri Vershov, Alesander Gabriel, Natalie Groysman, Boris Kokotov, Elena Maksina, Elena Sosnina,Izya Shlosberg, Inna Yaroslavtseva

Из предисловия Юрия Дружникова:
Своеобразие данной публикации в том, что здесь под одной обложкой собраны живущие в США уже сложившиеся авторы ? со своим творческим кредо, своим путем в литературе, и при этом весьма несхожие между собой. Каждый из них представлен парой десятков стихотворений ? достаточный материал, чтобы ознакомиться с творчеством одного поэта, и в то же время составить представление об уровне и особенностях сегодняшней эмигрантской поэзии в целом... Прислушайтесь к голосам щедро одаренных людей. Я уверен, что это ? не последняя их книга...

В книге 192 стр., она прекрасно издана и оформлена. Приобрести книгу можно в редакции журнала "Чайка". Цена книги $16.00. Для подписчиков нашего журнала - $14.00. Стоимость пересылки в США $3.00.
Многие авторы знакомы читателям "Чайки", публикация их стихов в журнале получила положительный отклик. Редакция уверена, что каждый, любящий поэзию, найдет в этом сборнике стихотворения, которые не оставят его равнодушным.
Чеки и мани-ордеры на имя Seagull по адресу: 516 Academy Avenue, Owings Mills, MD 21117
Заказы по кредитной карте по телефону: 1-410-998-2010

Ирина Безладнова
Твоя Сестра

В книгу включены повести, напечатанные в журнале «Чайка»: «Дина», «Незаурядная пара», «Гарант верности» и «Твоя сестра».

Ирина Безладнова — прозаик, коренная петербурженка, окончила филфак ЛГУ. С 1991 года живет в США. Печатается в русскоязычной прессе. В Санкт-Петербурге ее рассказы и повести неоднократно публиковались в журналах «Звезда» и «Нева». Еженедельно ведет на телевидении программу «Авторские чтения» (Канал RTN-WMNB). Многие годы является постоянным автором журнала «Чайка». Ее первая книга «Такая женщина» была издана в Санкт-Петербурге в 2002 году. «Твоя сестра» — вторая книга автора.

— Под обложкой этой книги читатель не найдет ни хитроумных расследований, ни кровавых разборок, ни запутанных историй. Эта книга о человеческих радостях и страданиях, глубоких чувствах и непростых судьбах. По большей части — женских. Увиденных проницательными глазами замечательной писательницы...

Юрий Бердан

— Повести и рассказы Ирины Безладновой читаются легко и с увлечением. Сюжеты развиваются динамично, диалоги — живы и правдивы. Если бы ее произведения были переведены на английский, то женская половина американских читателей была бы очень довольна: основные персонажи, как правило, женщины, и они всегда ярче, сильнее, обаятельнее мужчин. С другой стороны, не бывает у Безладновой столь любимого американцами хэппи-энда. Герои любят, страдают, борются, расстаются и, порой, погибают. Но даже когда повествование кончается трагически, у читателя не остается чувства безнадежности...

Наталия Растопчина

В книге 260 стр., цветные ламинирован-ные обложки. Цена книги $17. Пересылка —$3. Для подписчиков нашего журнала книга будет продаваться по цене $12.00.
Чеки и мани-ордеры на имя Seagull высылайте по адресу:
Seagull, 516 Academy Ave., Owings Mills, MD 21117.
Заказы по кредитной карте по тел. 410-998-2010


Борис Кокотов
Воздушные ямы
стихотворения

В издательстве журнала «Чайка» Seagull Press вышла книга Бориса Кокотова «Воздушные ямы” (ISBN 9780971496392). В книге 160 страниц, ламинированная полноцветная обложка. Цена — $12, для подписчиков нашего журнала — $10. Упаковка и пересылка $3.
Чеки или мани-ордеры на имя Seagull отправляйте по адресу: Seagull, 516 Academy Avenue, Owings Mills, MD 21117
Заказ по кредитной карте: 1-410-998-2010

Это 6 книга стихов московского поэта Бориса Кокотова (в настоящее время проживающий в США, г. Балтимор). В новом сборнике стихотворений Борис Кокотов предлагает читателю свои удивительно своеобразные композиции, в которых нашли воплощение присущие его творчеству парадоксальность мышления, виртуозная работа со словом, склонность к экспериментированию в сфере языка, ироничность интонации.
В книге три основных раздела.
В первом помещены стихотворения 2004-2006 годов; следом идут пародии и импровизации, написанные в тот же период в ходе участия автора в работе интернетных литературных клубов. В заключительном разделе представлены избранные стихотворения из предыдущих сборников, что в дополнение ко всему, предоставляет читателю возможность проследить эволюцию поэтического стиля Бориса Кокотова.

Графическое оформление книги выполнено известным художником Изей Шлосбергом. Вступительное слово написано поэтом и литературоведом профессором Верой Зубаревой.


Ирина Чайковская
Карнавал в Италии

Книга эссе, статей и интервью
Литература - Жизнь - Театр Ахматова, Цветаева, Лиля Брик, Булгаков, Дягилев, Тургенев и Генри Джеймс...

Чайковская, Ирина — прозаик, критик, драматург, преподаватель-славист. Родилась в Москве. По образованию педагог-филолог, кандидат педагогических наук. С 1992 года на Западе. Семь лет жила в Италии, в Анконе на Адриатическом побережье. С 2000 года — в Америке. Ее работы опубликованы в многочисленных изданиях России и Зарубежья. Постоянный автор журнала «Чайка». Живет в Бостоне.

— ..Презепьо, или презепе — слово, знакомое каждому итальянцу с детства. В итальянских семьях перед Рождеством достаются спрятанные с прошлого года фигурки Богородицы, Иосифа, младенца... ...К карнавалу здесь относятся серьезно. Пекут ритуальный хворост — угощаются им в начале и в конце недели, но также и во все прочие дни.

Итальянские впечатления

— «...Он тратил миллионы и миллионы на своих артистов и практически ничего на себя. У него было два костюма, один серый и один синий, пиджак для приемов, полный вечерний комплект, летнее пальто и тяжелое зимнее пальто, изъеденное молью. Вот то, что он называл своим багажом, богатством, заработанным за жизнь, и умер он бедняком».

Загадки Дягилева

— Позднее Берлин назовет ее «трагической королевой». Ей — пятьдесят шесть, на двадцать лет больше, чем ему. Согласившись на встречу с иностранцем, Ахматова безумно рискует. Это смелость отчаяния...

Влюбленный в Ахматову

— Цветаева ощущала себя загнанной в кольцо враждебного заговора — уничтожалось все, что она любила, чем жила, что держало ее в жизни. Последним близким существом, привязывавшим ее к жизни, был сын...

Алмазный венец Марины

В книге 332 стр., цветная ламинированная обложка.
ISBN 9780979179105
Цена книги $18. Пересылка —$3.
Чеки и мани-ордеры на имя Seagull высылайте по адресу:
Seagull, 516 Academy Ave.,
Owings Mills, MD 21117.
Заказы по кредитной карте по тел.
410-998-2010


Изя Шлоберг
Хранитель

В издательстве журнала «Чайка» Seagull Press вышла книга Изи Шлосберга «Хранитель»
(ISBN 978-0-9791791-1-2).
В книге 410 страниц, ламинированная полноцветная обложка.
Цена — $18, для подписчиков нашего журнала — $15. Упаковка и пересылка $3.
Чеки или мани-ордеры на имя Seagull отправляйте по адресу:
Seagull, 516 Academy Avenue,
Owings Mills, MD 21117
Заказ по кредитной карте:
1-410-998-2010

В книгу включен роман «Четыре всадника Апокалипсиса», повести «Хранитель» и «Ангел от одиночества» и рассказы «Шанс», «Аза», «Командировка», «Договор», «Совсем банальная история», «Слишком много вопросов», «Волчий Лог», «Второй Потоп» и «Чтобы открыть тетрадь». Рассказы «Аза» и «Командировка» публиковались в журнале «Чайка».

Изя Шлосберг — известный художник. Может быть поэтому его проза насыщена богатыми, колоритными образами. В его произведениях вы найдёте много юмора, пришедшего из предыдущего литературного опыта, связанного с многочисленными сценариями, миниатюрами и поэзией. А вот мистические и интригующие аспекты его прозы прорастают напрямую из живописи и являются в чём-то её продолжением. Если вас привлекают яркий язык и неограниченная, необычная фантазия с элементами детектива, эта книга для Вас!


Юзеф Бронфман
МОЯ БАБУШКА ИЗ РОССИИ

В издательстве Seagull Press вышла новая книга Юзеф Бронфман «МОЯ БАБУШКА ИЗ РОССИИ»
В книге 400 страниц, цветные ламинированные обложки. Цена книги $16.00. Стоимость пересылки — $4.00.

Отзывы читателей:

«... Начав читать книгу, моментально ощутила неизмеримую потребность как можно быстрее её прочитать. Хотелось узнать судьбы героев. Несмотря на то, что моя семья эмигрировала в 1975 году, значительно раньше, чем события в книге, читая книгу и вновь вспоминая, заново прошла всю эмиграцию. Весь процесс отъезда пережила совместно с героями книги. С нетерпением жду вторую книгу, так как хочется узнать, как развивались события и жизнь героев заграницей. Желаю автору больших успехов и верю, что вторая книга произведёт такое же хорошее впечатление, как первая...» Сарра Гершойг, Sydney, Australia

«... Спасибо за встречу с молодостью, светом, и спасибо за порцию душевного озона! За гимн Одессе! Автор сумел найти самый главный жизненный аргумент – большую любовь. Герои книги живут, а Соня твёрдо знает, что она хочет для того, чтобы быть счастливой. Я уверена, что нашим детям и внукам очень нужна эта книга, чтобы помнить нас. Я тут же подарила книгу своему сыну. Да и американцам было бы очень интересно. Желаю автору вдохновения, творческих сил...» Грета Росина, Натания, Израиль.

«... Книга написана просто великолепно, очень захватывает и невозможно без остановки её прочесть. Зная автора этой книги, я не перестаю восхищаться его талантом, и с нетерпением жду продолжение...» Анатолий Элькинбард, San Francisco, California, USA

«... Зоя, которой автор посвятил книгу, была моей близкой подругой задолго до их отъезда из Союза. Читая книгу, я возвратилась к тому времени, когда принималось это роковое решение, когда на полтора года прекратились все связи с друзьями, и не из-за боязни о себе, а из-за беспокойства о безопасности тех, кто остаётся. Преданная дружба двух молодых парней, русского Антона и еврея Лёни, привела к такому отчаянному решению. Жизнь преподносит такие повороты, и какая удача, что автор сумел запечатлеть и преподнести читателю такую остроту событий...» Рита Утевская, Москва, Россия.

«... Спасибо за книгу! Прочли её на одном дыхании. Очень близкая нам тема. Нахлынула масса воспоминаний. Читается очень живо и увлекательно...» Сая и Эмиль Курлянд, Los Angeles, California, USA

«... Книга напомнила о многом. Поменяй имена героев – и эпизод из моей жизни. Тяжёлые моменты расставания и надежды на будущее. Без сопереживания невозможно читать, так как это история моей жизни тоже...» Эдуард Зейлигер, мастер спорта по гимнастике, Atlanta, Georgia, USA


 

Copyright © 2001-2008 by the Seagull Publications Corporation. All rights reserved. Архив